For this edition, Professor Smith provides a revised translation… The Nature of Things (or De Rerum Natura in the original Latin) by Lucretius is a combination of poetry, science and philosophy. Lucretius: On the Nature of Things! This elegant new translation at last restores the poetry to one of the greatest and most influential poems in the Western tradition. prose brings out most accurately lucretius… Wow – just wow. Munro. Titus Lucretius Carus was probably born in the early first century B.C., and died in the year 55. What things can rise to being, what cannot, (eds. To be the first to spring the tight-barred gates ("Agamemnon", "Hom. Other than the contents of the biography by Diogenes Laertius, our most reliable source of information on Epicurean philosophy comes from Lucretius’ famous poem. No report He is the author of the great didactic poem in hexameters, De Rerum Natura (On the Nature of Things). On the Nature of Things (Watson translation) Titus Lucretius CARUS (c. 99 BCE - 55 BCE), translated by John Selby WATSON (1804 - 1844) Written in the first century b.C., On the Nature of Things (in Latin, De Rerum Natura) is a poem in six books that aims at explaining the Epicurean philosophy to the Roman audience. LibriVox recording of On the Nature of Things by Titus Lucretius Carus (c.99 BC - 55 BC). Browse the world's largest eBookstore and start reading today on the web, tablet, phone, or ereader. With wit and wisdom, and came back to us Munro’s mission seems to have been accuracy above all, and to the extent that Johnston followed Munro in this choice as well, I am hopeful that we have here a valuable new English version of Lucretius’ text. The poem explores Lucretius’ belief about the gods, humanity, the senses, the world, and the universe, all through the philosophical framework of Epicurus. It provides the basic information to the non-specialist reader without overburdening him or her with excessive details. Here is the same section by Leonard, this time preserving the line breaks, since Leonard emphasized the poetic form at the expense of literal meaning: Whilst human kind My initial review is that though there are significant differences in their versions, Johnston also chose to follow Munro’s lead in preferring understandability over preservation of a lyrical form. This elegant new translation at last restores the poetry to one of the greatest and most influential poems in the Western tradition. Here’s the same selection, from the Ian Johnston version: When to all eyes men’s life lay foully crushed throughout the land beneath the heavy burden  of religion, who, from heavenly regions would show her head, menacing mortal men with her hideous face, a Greek man was the first who dared raise his mortal eyes against her, the first one to oppose her, undeterred by stories of the gods, by lightning strikes or menacing rumbles from the heavens. And us his victory now exalts to heaven. The version read by Griffin, however, was the translation by Rolfe Humphries, and in my personal view Humphries’ version, though more clear than most, takes needless liberties with important portions of the text that are best understood in as close to the original meaning as possible. Check out the new look and enjoy easier access to your favorite features. On the Nature of Things, written in the first century BCE by Titus Lucretius Carus, is one of the principle expositions on Epicurean philosophy and science to … The crossbars at the gates of Nature old. Glowering on mortals with her hideous face- On matters metrical relevant to the translation of classical verse into English, Stallings’ “note on the text and translation” is a model of clarity. Here, in comparison is the Humphries version of the same text: When human life, all too conspicuous, Lay foully groveling on earth, weighed down While I defer to Munro on scholarship in absence of evidence to the contrary, Johnston’s version seems to me to preserve much the same meaning, and succeeds in doing so in a way that is much more understandable than that of Leonard. Check our list of Frequently Asked Questions At EpicureanFriends.com.
2020 lucretius on the nature of things translation